System Compleat.

'Buck Woody'에 해당되는 글 1건

  1. SQL SERVER CRITICAL TASK LIST

SQL SERVER CRITICAL TASK LIST

Techs
( younjin.jeong@gmail.com , 정윤진 )

본 포스팅은  Buck Woody 씨가 simple-talk.com 에 기고한 Database Design 에 관련된 포스팅을 번역한 것이며, 역자 (나)가 데이터베이스의 깊은 레벨까지는 알고 있지 못하므로 번역의 품질이 다소 의심스러 울 수 있겠다.

다만, 데이터 베이스를 디자인 함에 있어서 어떠한 부분을 검토해야 하는지등에 대한 DB의 이해를 높이기 위해 연재로 구성할 생각이니 견해가 다르더라도 편하게 보아 주시면 되겠다.

원문은 여기 에서 참조 하시면 된다.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SQL Sever Critical Task List,    Mission Critical: Database Design
SQL Server 2008 Database Design
Ver. 10.04.001
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CRITICAL TASK LIST PROGRAM

본 문서는 SQL Server 2008 RTM Enterprise Edition ( non-clustered ) 의 데이터베이스 디자인을 설명하며, 데이터 베이스 디자인을 구성함에 있어 처음부터 고려해야야 하는 기본적인 단계에 대하여 정의한다.

아래의 각 부에 대한 내용을 확인하고 Task의 내용이 이상이 없는 경우  "Confirmed" 컬럼 에 체크한다.  아래의 Task List 중 하나라도 체크가 되지 않는게 있으면 문제가 되므로, 반드시 모든 Task 에 체크 하도록 한다.

아래의 CTL ( Critical Task List ) 이 제품 공급자의 공식 문서를 대신하는 것은 아님을 양지하도록 한다.


CTL NUMBER

본 CTL 문서는 문서의 상단 오른쪽에 있는 넘버로 식별되며, 알파벳으로 구성된 식별번호 중 가장 최신의 버전을 사용하도록 한다.


HOW TO BE ASSURED OF HAVING LATEST DATA

필요한 경우 본 문서를 참조하는 기업/기관에 따라 요구사항을 추가 할 수 있다.


CONTENT

CTL 10.04.001 은  SQL Server 2008 데이터 베이스의 좋은 디자인을 위한 절차가 명시되어 있다.  기타 다른 데이터 베이스 시스템의 디자인의 경우 역시 해당 DBMS 의 환경에 따라 필요한 내용이 추가 될 수 있다.
이곳에 명시된 모든 컨텐츠를 사용하는 책임은 전적으로 서버 소유주에 있다.  Microsoft 는 이 문서에 명시된 어떠한 내용에도 책임이 없으며,  본 문서는 Microsoft 의 공식 문서가 아님에 유의 하도록 한다.


COMMENTS AND QUESTIONS

코멘트 또는 질문 등은  buck.woody@microsoft.com 으로 보내주기 바란다.


CRITICAL TASK LIST MANAGERS

Buck Woody "Real World DBA" (MSFT U.S.).

Task

References

Confirmed

Obtained Business Requirements from submitting organization

조직의 비지니스로직이 반영되어 있는가.

http://bit.ly/8CP0a

 

Developed further questions from Business Requirements.

비지니스 로직에 필요한 질문을 만들 었는가.

http://bit.ly/8CP0a

 

Submitted questions to originator and received responses.

담당자로 부터 질문에 대한 답변을 받았는가.

http://bit.ly/34XJrB

 

Meeting held with development and organization team to agree on final requirements.

개발팀과 해당 조직의 팀이 미팅을 통해 최종 요구사항에  동의 하였는가.

http://bit.ly/34XJrB

 

Nouns decomposed from finalized Business Requirements document.

작성된 최종 문서로 부터 구성요소들을 분석 하였는가.

http://bit.ly/34XJrB

 

Nouns grouped into logical entities.

분석된 구성요소들이 논리적인 엔티티로 그룹화 되었는가.

http://bit.ly/34XJrB

 

Verbs Decomposed from finalized Business Requirements document.

작성된 최종 문서로 부터 관계 분석이 되었는가.

http://bit.ly/34XJrB

 

Initial logical Entity Relationship Diagram (ERD) created.

논리 엔티티 관계 다이어그램이 생성 되었는가.

http://bit.ly/4B2RIZ

http://bit.ly/3KYeaB

 

Logical ERD developed into 3rd Normal Form (3NF).

논리 ERD가 3 정규화 되었는가

http://bit.ly/3KRfep

http://bit.ly/1srGVh

 

Data Types Determined for each entity.

각 엔티티의 데이터 타입에 대해 정의 하였는가.

http://bit.ly/3YtvGn

 

Primary and Foreign Keys defined.

PK 와 FK 가 정의 되었는가.

http://bit.ly/2cCvCp

http://bit.ly/349Nt

 

Unique and other constraints defined from finalized Business Requirements document.

유니크 및 기타 제약조건이  정의 되었는가.

http://bit.ly/21SrHd

 

Security plan developed from finalized Business Requirements document.

보안 계획이 수립 되었는가.

http://bit.ly/XrlbO

 

Physical design created from finalized ERD.

ERD로 부터 물리 디자인이 생성 되었는가.

http://bit.ly/1Ecr4R

 

File Storage choices created and finalized.

파일 스토리지를 선택하고 생성이 완료 되었는가.

 

 

Finalized design tested with top-20 queries from each entity.

각 엔티티간 최상위 top-20 쿼리에 대해 디자인 테스트 하였는가.

http://bit.ly/4wJdLz

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

모델링에 대해서는 이미 많은 분들이 잘 알고 계실테니 추가적으로 언어 선택이나 번역이 어색한 부분은 지적해 주시면 고맙겠다.

각 레퍼런스에 대한 번역은 추가로 진행을 하여 포스팅 하도록 하고, 진짜배기는 저 안에 있기 때문에... 필요하신 분은 링크타고 읽으셔도 된다.


아.. 봄이 오는데 이시간에 키보드 질..


( younjin.jeong@gmail.com, 정윤진 )